picar

picar
pi'kar
v
1) (comezón) jucken, prickeln

¡Pica! — Es juckt!

2) (ser picado por un insecto) beißen, stechen
3) (la carne) hacken
4) GAST wiegen
5) (un pescado, tragar el anzuelo) anbeißen
6) (con el pico) picken
7) (perforar una tarjeta) knipsen
8) (golpear) klopfen
9) (comer) knabbern
verbo transitivo
1. [suj: insecto] stechen
2. [escocer] brennen
3. [triturar] hacken
[tabaco] schneiden
4. [suj: ave] picken
5. [comer] knabbern
6. [golpear] klopfen
7. (figurado) [enojar] pikieren
8. (figurado) [estimular] anspornen
9. [cancelar, registrar] entwerten
[ficha del trabajo] in eine Stechuhr stecken
10. [espolear] die Sporen geben
11. [teclear] (ein|)tippen
12. TAUROMAQUIA (mit dem Spieß) stechen
————————
verbo intransitivo
1. [triturar] hacken
2. (familiar) [morder el anzuelo] anbeißen
3. [escocer] jucken
4. [ave] (an|)picken
5. [comer un poco] ein Häppchen essen
6. [sol] brennen
————————
picarse verbo pronominal
1. [ropa] zerfressen werden
2. [vino] einen Stich haben
3. (familiar) [persona] sauer werden
4. (familiar) [inyectarse droga] fixen
5. [metal] rosten
6. [diente] faul werden
picar
picar [pi'kar] <c qu>
I verbo intransitivo
num1num (sol, ojos) brennen
num2num (chile, pimienta) scharf sein
num3num (pez, clientes) anbeißen familiar
num4num (de la comida) kleine Mengen essen
num5num (tener picazón) jucken; me pica la espalda es juckt mich am Rücken
num6num (avión) einen Sturzflug machen
num7num (puerta) klopfen [a an+acusativo]
num8num (loc): picar muy alto hoch hinaus wollen; su actitud pica en valiente sein/ihr Verhalten kann man als mutig bezeichnen
II verbo transitivo
num1num (con punzón) stechen
num2num (sacar) picar una oliva de la lata eine Olive aus der Dose picken
num3num (insecto) stechen; (serpiente) beißen
num4num (ave) picken
num5num (desmenuzar) zerkleinern; carne picada Hackfleisch neutro; tabaco picado Grobschnitt masculino
num6num (caballo) die Sporen geben +dativo
num7num (papel, tela) durchstechen; (billete) lochen
num8num (ofender) verletzen; estar picado con alguien auf jemanden sauer sein; ¿qué mosca te ha picado? welche Laus ist dir über die Leber gelaufen?
num9num (incitar) anspornen
num10num tipografía eintippen
III verbo reflexivo
picarse
num1num (metal) angefressen werden; (muela) faul werden; (ropa) (von Motten) zerfressen sein; (vino) einen Stich bekommen; (semillas) unbrauchbar werden
num2num (mar) kabbelig werden
num3num (ofenderse) gekränkt sein; (mosquearse) sich ärgern; picarse por nada schnell beleidigt sein; siempre se pica cuando juega er/sie kann nicht verlieren
num4num americanismo (embriagarse) sich betrinken

Diccionario Español-Alemán. 2013.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Mira otros diccionarios:

  • picar — verbo transitivo,intr. 1. Herir (un ave, reptil o insecto) [a una persona o un animal] con el pico, con la boca o con el aguijón: La gallina picó en el dedo de la niña. La abeja me picó. Le han salido habones por haberle picado los mosquitos. 2 …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • picar — (De pico1). 1. tr. Pinchar una superficie con un instrumento punzante. U. t. c. prnl.) 2. Cortar o dividir en trozos muy menudos. 3. Golpear con pico, piqueta u otro instrumento adecuado, la superficie de las piedras para labrarlas, o la de las… …   Diccionario de la lengua española

  • picar — Se conjuga como: sacar Infinitivo: Gerundio: Participio: picar picando picado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional me, te, le, os, o les me, te, le, nos, os, o les me, te, le, nos, os, o les te, le, nos, os, o les me …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • picar — 1. Cuando significa, dicho de un animal, ‘herir con el pico, morder o clavar el aguijón’, la persona afectada funciona normalmente como complemento directo: «La picó una hormiga roja» (Vijnovsky Dudas [Arg. 1988]); en ese caso, puede llevar… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • picar — com piquei me com um alfinete …   Dicionario dos verbos portugueses

  • picar — v. tr. 1. Ferir com objeto pontiagudo ou perfurante. 2. Bicar. 3. Lavrar pedra (com o picão). 4. Traçar (falando de insetos que furam a roupa). 5. Arpoar. 6. Causar comichão em. 7.  [Figurado] Causar impressão dolorosa e desagradável em.… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • picar — (Voz de creación expresiva.) ► verbo transitivo 1 Herir las aves, los insectos y algunos reptiles a una persona o un animal con el pico o con el aguijón: ■ le picó una abeja. SE CONJUGA COMO sacar 2 ZOOLOGÍA Coger las aves la comida con el pico.… …   Enciclopedia Universal

  • picar — v tr (Se conjuga como amar) I. 1 Tomar las aves su alimento 2 Morder o herir las aves con el pico, o ciertos animales como los insectos o las víboras: Me picó el perico , ¡Cómo pican los mosquitos! 3 Comer una persona muy poco de una comida o de… …   Español en México

  • picar — v. hurtar, robar. ❙ «Los que picaban carteras en los grandes almacenes y en el fútbol...» Raúl del Pozo, Noche de tahúres. ❙ ▄▀ «Creo que el vecino se dedica a picar carteras por el metro. Es un picaor.» 2. v. comer en pequeñas porciones. ❙… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • picar — {{#}}{{LM P30227}}{{〓}} {{ConjP30227}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynP30952}} {{[}}picar{{]}} ‹pi·car› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Cortar en trozos pequeños: • Para hacer macedonia hay que picar muy bien la fruta.{{○}} {{<}}2{{>}} Corroer o desgastar:… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • picar — transitivo 1) pinchar, punzar, aguijonear. «Los tres verbos (picar, pinchar, punzar) significan herir con instrumento de punta. Picar es herir ligeramente; pinchar es herir con rapidez y violencia; punzar es herir con esfuerzo sostenido y… …   Diccionario de sinónimos y antónimos

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”